Thursday, 2 July 2015

on the street...Paris.


あたしのパリの楽しみの一つに
カフェのテラスの観察がある。

朝から晩まで(夜中でさえも!)
友達同士、カップル、老夫婦、仕事仲間達、
色んな人がかしましく
おしゃべりに花をさかしてて。


Lovely tatoo couple in Paris!


コレクション会場に向かうまで
てくてく歩いてたら
視界にひょいっと飛び込んできた
ナイスカップル。

レインボーカラーの髪の毛に
色とりどりの全身のタトゥー。
屈強な二の腕、ショートモヒカン。


「撮らせてください!」って言ったら
レディは片眉をあげ
首をかしげて
「どうぞ」って言う。



Saturday, 27 June 2015

Starbucks X STYLEfromTOKYO

It's so happy to announce
STYLEfromTOKYO will become 
Concierge for Starbucks on the rocl coffee room,
pop up event at Starbucks coffee Marunouchi bldg.


お知らせです。
バリスタと6人のコンシェルジュが、
アイスコーヒーの新たな楽しみ方を提案するイベントスペース
"On-the-Rock Coffee Room"に
コンシェルジュとして参加することになりました。

Wanderclad etc..デザイナー、篠崎英子さん、
アートディレクター、信藤三雄さん
CMディレクター、サノ☆ユタカさん
"生粋のごはん狂"こと、平野紗季子さん
『GOETHE』副編集長、米澤多恵さんと一緒に
「スターバックス オリガミ® スターバックス カティ カティ ブレンド」と
共に楽しみたい
本・音楽・映像コンテンツをセレクトしています。

There are 6 concierges on this event,

We choose nice books, music,movies
that would be nice partner 
for enjoying coffee.


バリスタさんによる
「スターバックス オリガミ® スターバックス カティ カティ ブレンド」の、
テイスティングやフードペアリングを
マンツーマンで体験した後は、
私たちコンシェルジュが厳選した本や音楽
映像コンテンツを試すことができる、
そんなイベントになっています。

夏の暑い夜、コーヒーと一緒のちょっとした楽しみを
味わいに、遊びに来てみてくださいね。

楽しんでもらえますように!


Details:

Title:Starbucks "On-the-Rock Coffee Room"
Date:July 2nd(Thu))〜10th(Fri)
TIME17:00〜22:00
Venue:Starbucks Coffee Marunouchi bldg
Entrence:Free
#ontherockcoffee


For more info,
Starbucks coffee Japan
tel: 03-5745-5890
詳細:
Starbucke 'on-the-Rock Coffee Room'

日程:7/2(木)~7/10(金)
時間:17:00~22:00
場所:スターバックスコーヒー丸の内ビル点
入場:無料
会期中、店頭で12時より当日分の整理券を配布
(1時間ごとの入れ替え制になります)。

オフィシャルハッシュタグ
#ontherockcoffee
[問] スターバックス コーヒー ジャパンお客様相談室
tel: 03-5745-5890


Friday, 26 June 2015

at the exhibition...Double Maison


Do you remember HER?
She's my fav stylist and direcor
of Double Maison,

週末は銀座の古いビル、
Double Maisonの展示会。
大好きなようこちゃんに会いに行く。

There was a exhibition at GInza,
so I went there to say hello to
Yo-ko chan!

小さな身長、細い指先、高い声、
赤いくちびる、無邪気な笑顔、
表裏なくまっすぐに
ずけずけと物をいう所。
女の子ってこういう事だ。

They will have exhibiton,
at Osaka this weekend.
Everyone come there and enjoy
girly and noble  world made by Double maison.


Double Maisonのお客さんは
初めてでも一人で来る女の子(現役の、もしくは往年の)
オリーブ少女の割合が多い。
(誤解を恐れずに言えば、Double Maisonは
彼女たちのためのブランドだともいえると思う。)


「あれよね、
オリーブ少女って一匹狼よねぇ。
基本的に人とつるまないっていうか。」
ってようこちゃんは何気なくそう話す。
それは何かとても腑に落ちる言葉。


Osaka:
27th 14:00-20:00
28th 12:00-20:00
at SHELF


今週末は大阪でも展示会。

「浴衣と夏着物 2015」大阪
期日:6月27日(土) 14時~20時
   6月28日(日) 12時~20時
会場:SHELF
〒540‐0026
大阪市中央区内本町2-1-2 梅本ビル3F
電話06‐6355‐4783 / 080-2671-1858(会期中のみ)
www.shelf-keybridge.com


詳細はコチラ
(開かれた展示会なので、どなたでもどうぞ、です。)

Wednesday, 24 June 2015

on the street...Harajuku





Vacantの前をてくてくしてたら彼に会う。
アロハなシャツに麦わら帽子、
アイスカフェラテ。


So cool summer guy at Vacant!

夏は、すぐそこ。

Monday, 22 June 2015

on the street...Aoyama



Hello again, Poggy-san,
director of United Arrows ans Suns!


ポギーさんと青山でキャッチアップ。
これから一緒にレセプションに向かうとこ、
その前に一枚撮らせてもらう。

We met at Aoyama
for going with Sacai's party.

「これね、Slam Jamの25周年の記念スタジャンなんです。
Poggyって刺繍してくれたのをあいつらプレゼントしてくれて。
もう、すっごい嬉しくなっちゃって!」
と興奮気味に話してくれる。



'This jacket is present from
Slam Jam,
they embroidered my name on this,
Is it cool?'
He told.

とはいえ、「でも暑くない?」って聞いたら
「暑いです、ハハ!」って。